??? 我國經濟在金融危機之后迅速回暖,成為世界的一只獨秀,加之2011年我國GDP總量超越日本成為世界第二,外向型經濟發展的勢頭越來越強勁,翻譯型的人才需求越來越旺盛。據海天考研官方網站統計現有的翻譯人才無法滿足日漸擴大的市場需求。
翻譯碩士(MTI)是為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置的專業學位。翻譯碩士自從2007年招生以來,逐漸的成為了全國最熱門的專業之一。翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。據權威調查顯示,翻譯碩士主要就業方向為:同聲傳譯、會議翻譯、外語培訓、教師行業等;收入水平為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000;英語教師月收入3000-5000。
同時,我們也應該看到翻譯碩士在未來幾年的考試壓力也會比較大:1 報考該專業的人數也在逐年上漲,競爭日益激烈;2 各高校招收翻譯碩士的人數并沒有大幅度的上升,考核也比較嚴格;3 翻譯碩士不考二外,跨專業考翻譯碩士的人群也在增多。因此海天考研提醒廣大考生按照自己的實際情況去報考。
翻譯碩士的考試科目為:思想政治理論、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。除政治以外,其余三門都是國家給大綱,學校自主命題,因此就導致翻譯碩士考試和其他專業考試有比較大的不同,因此海天考研首席全程策劃專家張雪峰老師提醒各位考生,必須有針對性地對各個學校的不同情況加以區別,才能做到有的放矢、事半功倍。